译文及注释
译文
寺庙里面没有僧人,风却好似在帮忙清扫地面;寺院之中缺少灯火,月光仿佛在为这里提供照明。
注释
照明:照亮。
简析
上联说“无僧”却有风代扫,暗喻清净自足,不假人力;下联言得月为烛,彰显佛法如月,普照心性。此联通过描绘寺庙空寂的景象,以“风扫地”“月照明”的意象展现禅意与超脱,观照佛教“心即是佛”的思想。
怨诗行
佚名〔未知〕
天德悠且长,人命一何促。
百年未几时,奄若风吹烛。
嘉宾难再遇,人命不可赎。
齐度游四方,各系太山录。
人间乐未央,忽然归东岳。
当须荡中情,游心恣所欲。
鲁公治园
佚名〔未知〕
鲁公治园,欲凿池,父曰:“无地置土。”公遂止。或曰:“土可垒山。”公善之,欲行。妻曰:“不畏小儿女颠踬耶?”公复止。或曰:“筑径通之,设栏护之,又何忧焉?”公从之,又欲行。家人有止之者曰:“园成必添仆妇,下房不足,甚可虑也。”公犹夷不能决,事又寝。